Zjust

Uiteraard spreken we geen perfect AN tegen ons kinders. Dat zou nogal geforceerd en onnatuurlijk aanvoelen. Maar we praten ook geen dialect met ons patatjes. Ook niet tegen elkaar trouwens. Ik kàn eigenlijk geen dialect praten. We praten wel met een accent, zoals de meesten van ons, veronderstel ik. En ik merk ook dat ik net wat anders praat en iets beschaafder of mooier als ik tegen Nora en Marie praat. Dat zal ook iets reflexmatig zijn, zeker?

Daarom dat het mij dan ook een beetje verbaasde toen Nora onlangs haar eerste woordje dialect gebruikte.
Bijvoorbeeld:

“Ik heb da wel nog maar zjust gezegd eh”
“Ik ga da nog zjust knippen en dan kom ik”

Ze zegt dus zjust in plaats van juist. Moest dat om de een of andere bizarre reden nog niet duidelijk zijn.

Waarschijnlijk heeft ze dit opgepikt in gesprekken tussen manlief en ik, want ja, in gesprekken met elkaar valt er wel eens een niet perfect AN-woordje. Ofwel heeft ze dat ‘geleerd’ op school natuurlijk.
’t Zal er ook niet op verbeteren uiteraard, de iets minder educatief verantwoorde woordenschat die ze oppikt van school. Ik hou mijn hart al een beetje vast.

Hoedanook, het woordje zjust klinkt eigenlijk supergrappig en ook wel een beetje raar uit een kindermond :)

Advertenties
Explore posts in the same categories: Kinderklap, Nora

19 reacties op “Zjust”

  1. fozke Says:

    Ja da zeggen die van ons ook. Zoo grappig!

    Mooie nieuwe lay-out trouwens!

  2. Katrien Says:

    Oh kijk! Een nieuw “frakske”! ;) Netjes!

    We kunnen er alleen maar gelukkig om zijn dat ze ook het dialect oppikt! Niks “minder educatief verantwoord”. :D
    Hoe zouden we in godsnaam weten uit welke landstreek iemand kwam als het allemaal hetzelfde zou klinken?
    Da’s verarming van de taal joh.

    Nee serieus, dat dialect, dat is écht belangrijk. Kinderen zijn slimme vogels als ze de twee kunnen gebruiken. Een soort tweetaligheid hé.
    Hier wordt het dialect alvast niet verstopt. Al praten we wel min of meer netjes tegen de kinderen zelf.

  3. Tamara Says:

    @Katrien: de vraag is natuurlijk: wat is dialect? Ik ben absoluut voor een spreektaal met een accent dat verraadt uit welke streek iemand afkomstig is. Is ook onvermijdelijk en moet zeker niet weggestoken worden. En daar zitten zeker en vast dialectische woordjes bij die moeten gekoesterd worden.
    Maar wat ik persoonlijk niet mooi vind is het echt platte dialect dat elke streek ook heeft. Maar dat is persoonlijke smaak natuurlijk.

    Ik heb er zeker niets op tegen dat mijn kinderen het woordje “zjust” gebruiken, aangezien ik dat woord zelf ook heel vaak gebruik. Het klinkt gewoon supergrappig en vreemd uit de mond van een kleuter :) Ze zullen ongetwijfeld ook nog andere dialectische woorden en uitdrukkingen gebruiken. Zolang het niet enkel dialect is dat ze praten, vind ik dat allemaal ok, zoals je zelf ook zegt. Hoewel ik jouw standpunt ook wel begrijp. Het is inderdaad ook een beetje een erfgoed bewaren als kinderen, bij gelegenheid, ook plat dialect kunnen praten. Maar ik kan het hen alleszins niet aanleren, het echt plat Ninofs :)

    En met “minder educatief verantwoord” bedoelde ik vooral de obligate scheldwoorden en dergelijke waar we ons ongetwijfeld aan kunnen verwachten binnenkort :)

  4. maaike Says:

    als dat het enige is dat ze nog maar opgepikt heeft, heeft ze duidelijk een AN voorkeur ;-)
    Hier pikt Isla de MEEST VERSCHRIKKELIJKE dingen op. Echt! Zelf niet van Lommel zijnde valt dat heel hard op en word ik er stiepelzot van!!
    vb waar ga jij “hene” (ipv heen).

  5. elke Says:

    De mijne hebben (en dat is niet verwonderlijk) een West-Vlaams accent. Maar ik probeer toch AN te spreken. Al vallen hier wel woorden als ‘beenhouwer’ ipv ‘slager’.
    Maar wat de mijne zeggen en ook zeer hardnekkig blijven zeggen is ‘ammènekeer’ ipv ‘opeens’. En maar niet willen geloven dat dat geen AN is, hé! Dat woord komt echt niet van mij.

  6. Patsy Says:

    Over dialecten praten is één van mijn favoriete onderwerpen…
    Onze kindjes hebben het getroffen met een mama uit Gent en een papa uit Brugge ;-)
    Voorlopig valt het nog mee, maar Maxime heeft het “moh how, zeh” onlangs te pakken gekregen. Dat kan ik zelfs niet uitspreken ;-)

  7. jemamuse2 Says:

    Als je een West-Vlaamse moeder hebt en een Antwerpse vader, dan is het pas leuk! Ik praat (gekuist) West-Vlaams met de meisjes, maar ze antwoorden in AN met Antwerpse tongval. Ik word horendol van hun vieze aaaa en van het feit dat ze geen tweeklanken gebruiken (een mijter was hier een maaaaater *gruwel*)dus daar pak ik ze wel op aan. Dat iets “wIEt” is in plaats van “wit” zorgt wel eens voor verwarring bij het lezen: i-k = ik, maar is het nu e-k of is het ie-k? :-)

  8. jemamuse2 Says:

    En dat je ze het “Ninofs” niet wil/kan aanleren, daar kan ik inkomen. Ik werk in Ninove en wat ze hier allemaal uitkramen, dat is echt verschrikkelijk! :-)

  9. annava Says:

    Hier ook antwerpse klanken, maar geen echt dialect vind ik. Wel die typische klanken maar dat vind ik net zalig.
    Dialect en al die dingen vind ik zo interessant ja.

  10. Lieselot Says:

    Ik heb van u en Ringo nog ‘shit’ geleerd :D

  11. prutsen Says:

    Schattig! Ik vind het spijtig dat ik ons kinderen geen dialect kan aanleren. Zelf spreek ik het wel (Kempisch) met mijn thuisfront, maar Manlief kan het niet spreken. En Manlief heeft thuis nooit dialect gesproken. Ik snap er trouwens niks van, van dat taaltje van hier (bijv. nen maalplak = zakdoek ofnog kiekelebumkesjete = koprollen). ‘k Vind dat wel iets hebben, zo dialecten. Zolang ze tenminste daarnaast ook keurig AN kunnen spreken. Grote Pruts spreekt keurig AN, maar met een verschrikkelijke Limburgse tongval. Heel raar om als Kempische zo’n zangertje te hebben ;-)

    • Papa-p'tat Says:

      Ik ben vriej curieus hoe “kiekelebumkesjete” uitgesproken wordt :) (ik breek er al zeker 10 minuten mijne kop over)

      • prutsen Says:

        @papa-p’tat: ik ben niet zo goed in fonetisch schrift, maar je spreekt het zo ongeveer uit zoals het daar geschreven staat: kiekele (zoals een haan doet, maar dan met ‘ie’ in plaats van ‘uu’)- bumke (zoals een kleine boom met een ‘u’ en geen ‘uu’ in plaats van ‘oo’) – sjeete had ik eigenlijk beter geschreven, want het met een ‘ee’-klank. Voila, hopelijk is dat mysterie opgelost ;-).

  12. prutsen Says:

    Oh ja: hele mooie nieuwe layout.


Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s


%d bloggers liken dit: